Краткий русско-английский словарь - черпать
Связанные словари
Перевод с русского языка черпать на английский
черпать
(вн.)draw* (d.); (ковшом) lade (out) (d.); (ложкой) spoon (up / out) (d.); (перен.) draw* (d.)
черпать воду — draw* water
черпать сведения — draw* information
черпать знания — get* knowledge
черпать силы (из) — derive (one's) strength (from)
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
несовер. черпатьсовер. черпнуть (что-л. ) draw прям. и перен.scoop, ladle (out) (ковшом)spoon (up/out) (ложкой) черпать воду черпать знания черпать сведения черпать силынесов. (вн.) scoop (smth.) ladle(ведром из колодца, пруда и т. п.) draw* (smth.) перен. derive smth.) ~ силы, знания derive strength, knowledge ...Большой русско-английский словарь
2.
-аю, -аешь; несов., перех.1.Захватывая чем-л., набирать, доставать (обычно снизу, из глубины) что-л. жидкое, сыпучее.У колодца на выезде босая девка черпала бадьей воду. Шолохов, Тихий Дон.Черпаю горстью сухой песок и, выпрямившись, с силою кидаю песок в лицо поручика. Бахметьев, У порога.|| также без доп.Двигаясь по чему-л. жидкому, сыпучему, захватывать, набирать.Изредка корвет черпает бортом, и тогда верхушки волн вкатываются на палубу. Станюкович, В шторм.Сани черпали снегу, съезжая на обочину дороги. Леонов, Дорога на Океан.2. перен.Извлекать, заимствовать что-л. откуда-л.— Вы читаете вашего Шекспира, черпаете из него все свои высокие чувства. Достоевский, Дядюшкин сон.Народ черпал силу в труде, озаренном великой идеей, в горячей вере в счастье, в любви к родине своей. А. Н. Толстой, Что мы защищаем. ...Академический словарь русского языка
Русско-английский строительный словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2929 | |
2 | 1942 | |
3 | 1855 | |
4 | 1373 | |
5 | 1302 | |
6 | 1140 | |
7 | 1111 | |
8 | 1093 | |
9 | 957 | |
10 | 940 | |
11 | 888 | |
12 | 883 | |
13 | 844 | |
14 | 811 | |
15 | 762 | |
16 | 758 | |
17 | 737 | |
18 | 721 | |
19 | 698 | |
20 | 691 |